Merlicoqùet
Bouônjour Merlicoquet. Séyiz l'beinv'nu à la Ouitchipédie Nouormande!
Pourtchi as-tu changi "étout" à "étou" dans l'Jèrriais section d'l'articl'ye pouor cidre? Lé C'valyi d'Jade 23:28, 27 March 2006 (UTC)
- Jé n'pâle pon si bein l'Nouormand (même l'Nouormand d'Jèrri), mais j'pense qu' "étout" est pus commun (en Jèrriais). Google a 26,800 rêsultats pouor Jèrriais + étout, et 77 pouor Jèrriais + étou. Lé C'valyi d'Jade 11:00, 29 March 2006 (UTC)
- Véthe, étout est standard en Jèrriais et en Dgèrnésiais. Si j'avons Viyiz itou, Viyiz étou, Viyiz étout ou Véyaïz étout ou autcheune aut' chose à bas, s'lon la langue du faîtheux d'l'articl'ye, j'n'y vai pon d'ma, mé. Man vyi 11:42, 29 March 2006 (UTC)
La Beinv'nue
amendaerSai l'beinv'nu! Té pliaît-i' nos faithe un m'sage dé beinv'nue en loceis d'siez té pouor la preunmié page? Pouor achteu j'en avons raîque en Jèrriais. MBDF (=mèrcie bein des fais). Man vyi 06:15, 28 March 2006 (UTC)
Choutchette
amendaerPouôrrais-tu traduithe lé choutchette patron en Cotentinais pouor mé (j'peux faithe eune choutchette en Cotentinais pouor l's articl'yes en Cotentinais)? Ch'est "Ch't' articl'ye-chîn est eune choutchette - Ajouôtez et amendez!" en Jèrriais. Mèrcie. Lé C'valyi d'Jade 02:01, 30 March 2006 (UTC)
- Mèrcie, ch'est fait. Pouôrrais-tu traduithe "Chu patron va faithe choutchettes d'articl'yes tchi l'ont" pouor mé étout? L'patron pouor eune choutchette en cotentinais est {{chouqùette}}. Lé C'valyi d'Jade 10:32, 30 March 2006 (UTC)
- J'ai r'gret, jé n'prêche pon bein acouo l'Jèrriais. Man vyi l'a fait mus: "Atout chu patron, ous ajouôt'tez l'articl'ye à la pann'lée (catégorie) d'choutchettes" Lé C'valyi d'Jade 19:53, 30 March 2006 (UTC)
Your administrator status on the Narom Wikipedia
amendaerHello. A policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, etc.) was adopted by community consensus in 2013. According to this policy, the stewards are reviewing activity on wikis with no inactivity policy.
You meet the inactivity criteria (no edits and no log actions for 2 years) on the wiki listed above. Since that wiki does not have its own rights review process, the global one applies.
If you want to keep your rights, you should inform the community of the wiki about the fact that the stewards have sent you this information about your inactivity. If the community has a discussion about it and then wants you to keep your rights, please contact the stewards at m:Stewards' noticeboard, and link to the discussion of the local community, where they express their wish to continue to maintain the rights.
If you wish to resign your rights, you can reply here or request removal of your rights on Meta.
If there is no response at all after approximately one month, stewards will proceed to remove your administrator and/or bureaucrat rights. In ambiguous cases, stewards will evaluate the responses and will refer a decision back to the local community for their comment and review. If you have any questions, please contact the stewards. Rschen7754 06:01, 11 de févryi 2015 (UTC)
Nonminnâtions
amendaerJ'ai fait des nonminnâtions ichîn: Wikipedia:Administrators. Man vyi 12:49, 20 April 2006 (UTC)
Could you please write a stub http://nrm.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w or FR wiki? Only 2 -5 sentences enough. Please. Pietras1988 12:44, 23 April 2006 (UTC)
Listes
amendaerJé n'sis pon contre du tout. En génétha, s'i' y'a eune liste quémenchie dans eune articl'ye, nou peut la r'muer à la siette quand ch'est longue assez. La liste d'ouaîsieaux 'tait bein pus longue qu'j'avais espéthé! Man vyi 10:07, 26 April 2006 (UTC)
Pé!
amendaerLa pé/lé pé... ch'est assez pouor en êcoquvilyi! J'crai qué ch'est mus d'garder Pé coumme eune page dé frouque car nou s'en va arriver là par des lians d'eune pé ou d'l'aut'.
Si j'avons par exempl'ye sus chutte page Pé:
- Pouel, Pé (m)
- Pé (f)
- Pé sus l's ièrs (f); ch'est l'aveugliéthie ou un mal ès ièrs
- Pé (mouaîsi) (m/f); ch'est eune manniéthe dé champîngnon
j'pouvons distîndgi nos articl'yes. J'ai c'menchi un brouoillon d'articl'ye sus la pé:
- (r'mué)
Mais tch'est qu'i' faut app'ler la page pouor la pé, don? Man vyi 15:01, 27 April 2006 (UTC)
- Et y'a des loceis dans tchi l' pé est l'péthe, n'est-che pon? Man vyi 15:18, 27 April 2006 (UTC)
- Y'a du bouôn! Mèrcie bein des fais. Man vyi 20:14, 27 April 2006 (UTC)
Tithets
amendaerJ'crai qu'pouor les noms d'pliaiches Nouormands j'pouvons r'specter la couôteunme locale pouor lé titre dé l'articl'ye (eune liste dé villes en Nouormandie s'sait eune bouonne idée, m'est avis, en tout cas). Autrément, pouor les noms d'pliaiche d'aut's pays, l'chein tchi c'menche l'articl'ye peut l'êcrithe s'lon sa manniéthe d'êcrithe. En tout cas, i' s'en va faller eune page dé frouque pouor les saints/villes. Pouor dé mé, i' n'y'a pon d'souain si j'avons Saint-Pétersbourg ou Saint Pétersbourg (Санкт-Петербург es'sait d'aller trop liain pouor èrspecter la couôteunme locale!). Et pouor la ville dé Saint Sébastchien, y'a tréjous l'nom local Donostia. Man vyi 15:14, 29 April 2006 (UTC)
hello. I`ve got request for you. could you like write an article in nrm.wiki about Polish city, Świętochłowice, please? you can based on en.wiki or fr.wiki. thank you very much! if you want, I can write an article about your city in pl.wiki Szoltys
Ouitchi
amendaerCh'est en tchi pouor achteu les pages en namespace "Wikipedia:" n'sont pon compté dans l's articl'yes. Chein qu'i' nos faut ch'est d'traduithe l'întèrfache pouor pouver aver "Ouitchipédie:" ou "Viqùipédie:". Not' nouvieau faîchonneux a arreuné l'namespace pouor nous. Man vyi 06:00, 3 May 2006 (UTC)
- Mèrcie bein des fais pouor lé m'sage. J'ai affichi des traductions d'l'întèrfache pouor achteu - j'pouvons changi à la siette si j'voulons. Man vyi 04:42, 11 Setembe 2006 (UTC)
Dans le Roman de Rou
amendaer"« Costentineiz, » dist le duc [Gillaume Long-Epée], « de vous est moult grant los,
n'ai hommes en ma terre si vaillanz ne si os
qui tieingent estal ou vous tornez lez dos" [lignes 1850-1852]
Traduction (en français, je ne peux pas le faire en normand):
"Cotentinais," a dit le duc, "vous avez une très bonne réputation. Il n'y a personne dans ma terre qui est assez vaillant ou courageux qu'il peut vous affronter ou vous tourner le dos."
--Lé C'valyi d'Jade 06:50, 8 de novembe 2006 (UTC)
- Jé n'veurs qu' chârer chu morcé auve vouos (viyant qu'ous êtes Cotentinais). Jé l'ai liu dans lé Roman dé Rou. Lé C'valyi d'Jade 04:19, 11 de novembe 2006 (UTC)
J'sis tréjours à la Outchi-vacanche pa'ce qué j'sis trop affaithé auve m's êtudes… Lé C'valyi d'Jade 01:00, 15 de novembe 2006 (UTC)
Vacanche
amendaerCh'est tréjours Noué siez vouos?
Viyiz étout: Nou d'vise lé logo d'la Ouitchipédie. Lé C'valyi d'Jade (d'viser) 23:14, 11 de mâr 2007 (UTC)
Qùil loceis?
amendaerBounjouo! Qùil loceis ch'est-i qùe tu prêches? Cotentinais?
Les boulants
amendaerVéthe, i' faut arreuner nos boulants! J'crai qu'i' faut maîntchonner Qùérette pouor en faithe eune page dé frouque pouor qùérette à baête et qùérette à moteu/moto et ofûche tchéthette. J'avais ajouôté tchéthiole dans cariole car i' m'sembliait qu'i' n'y'avait pon assez pouor en faithe eune articl'ye à san tout seu - mais nou pouôrrait l'èrmuer dans eune aut' articl'ye.
Né v'chîn tchiques portraits d'cârross'sie. J'ai mîns (auve l'aîgue du Dictionnaithe) les noms en Jèrriais qué j'crai r'connaître - mais j'n'ai pon grand' expéthience dans lé transport à j'va, mé!
-
Jèrriais : tchéthette
-
Jèrriais : tchéthette
-
Jèrriais : hèrnais
-
Jèrriais : vainne
-
Jèrriais : vainne
-
Jèrriais : cârrosse à deux j'vaux
-
?
Et en:Image:Irish jaunting car, ca 1890-1900.jpg est un quèrre.
Man vyi 15:46, 9 Mai 2007 (UTC)
Normaundie ou byin Nouormandie ?
amendaerCh’est-t-i Normaundie ou byin Nouormandie en Nouormand ? Merci.Lynntoniolondon 19:39, 14 d'avri 2008 (UTC)
Beinv'nu acouo
amendaerÈrsai l'beinv'nu ichîn sus l'Ouitchipédie. Jé n'sis pon tréjours (ou bein souvent) ichîn, mais j'sis content d'té vaie faithe d's amendements ichîn acouo eune fais. (Et j'apprannais un mio mus l'Jèrriais, mé.) Lé C'valyi d'Jade (d'viser) 08:37, 29 d'aôt 2008 (UTC)
- Bouonne niet. Dors bein. =] Lé C'valyi d'Jade (d'viser) 23:21, 3 d'octobe 2008 (UTC)
Hello Merlicoqùet ;)
amendaerCould you please help me translate a short version of this interesting article to the Normaund Wiki? Thank you very much, E hana Girl 06:26, 15 de setembe 2008 (UTC)
2009
amendaerBouonne année! Mèrcie bein des fais pouor les souhaits. J'sis un mio embarrâssé pouor lé travas, mais jé s'sai d'èrtou à travaillyi sus d's articlyes en tchiques s'maines d'ichîn. Man vyi 09:30, 10 de févryi 2009 (UTC)
Digùuleville
amendaerSalut. Quand tu traduis une page, il faut pour respecter la GFDL citer les auteurs. Le mieux est de mentionner un "traduit de telle page" en page de discussion avec un lien vers Wikimanche, comme on le fait sur WP fr. Cordialement. HaguardDuNord 20:00, 7 March 2009 (UTC)
Ouitchipédie
amendaerSalut! Jé n'comprends raide bein la problième? Peurs-tu m'dithe tch'est qu'i y a d'mal en Français? (Pouor mé, lé Ouitchipédie marche bein.) (L'C'valyi d'Jade) Jade Knight 02:02, 8 de mâr 2009 (UTC)
Translation Request
amendaerHi! Could you translate and add this article into your wonderful wikipedia? You can reach me here. Thanks. With Kind Regards --Warayupay 23:34, 22 de juin 2009 (UTC)
Tacloban
Tacloban is a port city in the Philippines. It is approximately 360 miles southeast of Manila. It is the capital of the province of Leyte. It is also the regional center of Eastern Visayas.
Translation request
amendaerGreetings Merlicoqùet!Could I ask you to translate en:Qin Shi Huang(listed in 1000 vital articles) and en:Wuhan(a chinese city,my hometown) into Nouormand?You may shorten them as possible to contain only the basic informations,one or two sentences are enough. If you want me to translate any article into Chinese or Vahcuengh,contact me without hesistation. Thank you very much!--Biŋhai
Translation of a short story
amendaerHi my friend!
I would like to request something from you. Yes, translation. I hope, it's not a bad thing for you. Some years ago I wrote a (really) short story about a lonely man (actually symbolized the Saami nation). I translated into some languages and I thought, it would be great to have it more, like also in Nouormand :) I made this page, the English or French translation is somewhere there. You can put the Nouormand translation there. Thank you again! Sorry for my disturb... :( - hu:User:Eino81
== `Balle-à-leunettes un vandale== --El estremeñu 01:01, 22 d'octobe 2009 (UTC)
Traduction sur le translate wiki
amendaerCe serait beaucoup mieux d'apporter les traduction dans le translate wiki plutôt que de le faire en local. Ainsi tous les projets pourront profiter des traductions. Crochet.david 19:14, 26 d'octobe 2010 (UTC)
Participate in the Ibero-American Culture Challenge!
amendaerHi!
Iberocoop has launched a translating contest to improve the content in other Wikipedia related to Ibero-American Culture.
We would love to have you on board :)
Please find the contest here: https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Translating_Ibero_-_America/Participants_2016
Hugs!--Anna Torres (WMAR) (talk) 14:04, 10 Mai 2016 (UTC)